Автор - Викентьев И.Л.
Русское слово «творчество» имеет массу значений, о которых спорят с древних времен...
В 90-х годах XX века в российском бизнес-сообществе замелькали слова: «креатив», «креативный».
Очевидно, что слово «креатив» было привнесено в русский язык рекламщиками как калька с английского «creative» - творчество, творческий (хотя есть и латинский термин: «creatio» - сотворение, создание).
Но, казалось бы, почему не использовать привычное русское слово «творчество»?..
Используя западный термин, мы интуитивно разделяем: есть долгие и многомерные обсуждения различных аспектов творчества, а есть необходимость производства идей «на потоке» в том же рекламном агентстве: слоганы, эхо-фразы, эскизы для печатной и наружной рекламы, сценарии праздников и т.п. (Хотя согласимся: да, часто рекламное творчество - творчество низкого уровня и дает повод для многочисленных пародий...)
Употребляя слово «креатив» мы подчеркиваем, что речь идет не об умных и долгих разговорах, а именно о производстве творческих идей.
Будет ли это производство функционировать благодаря наличию личных креативных способностей либо благодаря союзу человека и, например, экспертной системы - вопрос вторичный...