Слово происходит от полинезийского слова, имеющего значение «запрещенный» или «опасный».
В словоупотреблении на Западе этот термин стал обозначать что-либо запретное. Например, в викторианской Англии и Америке были запрещены любые публичные упоминания о сексе...
ПРИМЕР. «В XIX веке в Британии исключительно дурным тоном считалось на одну книжную полку ставить авторов мужчин и женщин. А на ножки рояля надевали чехлы, потому что они вызывали нездоровые ассоциации у окружающих. Но со временем это прошло. В тысяча девятьсот сорок каком-то году в прокат вышли "Унесенные ветром". Там впервые в американском кинематографе употреблялось слово damn (проклятье). На создателей подали в суд, и как они ни орали, что это творческий замысел, им присудили штраф - 40 000$. По тем временам деньги чудовищные. И это было всего лишь слово damn! […] А теперь там считается, что автор серьезного произведения волен поступать так, как считает нужным. Думаю, что и у нас к этому придут».
Смирнова А., Ненормативный переводчик (интервью с Дмитрием Пучковым – «Гоблином»), журнал «Медведь», 2005 г., N 6, с. 36-37.
Упоминание о смерти в той или иной степени запрещено почти во всех обществах. В некоторых случаях, упоминание об умерших людях надлежит сопровождать определенным «ограждающим действием», вроде восклицания «Господи, помилуй его душу!» или осенений себя крестом.
Р. Корсини, А. Ауэрбах, Психологическая энциклопедия, СПб, «Питер», 2006 г., с. 879.